No exact translation found for دوران بصري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دوران بصري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et je viens d'être accepté.
    لإستعادة بصري وجاء دوري
  • Cette contribution, qui s'inscrira dans le cadre du programme de travail existant, consistera à élaborer des matériels didactiques, y compris des matériels en ligne et audiovisuels, à diffuser des cours, notamment par le biais de l'enseignement à distance et de la formation des formateurs, à offrir des services consultatifs aux États membres et à entreprendre des projets opérationnels.
    وسيضطلع بهذه الولاية في إطار برنامج العمل القائم من خلال تطوير مواد التدريب، بما في ذلك الوسائل الإلكترونية والمواد السمعية البصرية والدورات التدريبية، بما في ذلك من خلال توفير التعلم من بعد وتدريب المدربين والخدمات الاستشارية للدول الأطراف والمشاريع الميدانية.
  • Un coup d'oeil à la situation actuelle de l'industrie pétrolière en Iraq montre que le secteur pétrolier est mieux placé pour procéder à sa propre remise en état que d'autres secteurs du fait qu'il a été relativement peu endommagé par les opérations militaires ou par les actes de pillage et de vandalisme qui ont suivi. Seulement 10 puits en service ont été incendiés, sur un total de plusieurs milliers, et il semble qu'ils aient dans l'ensemble échappé au pillage et au vandalisme, contrairement à ceux de la Northern Oil Company et de la Southern Oil Company. En outre, le Ministère du pétrole à Bagdad n'a pas été incendié, contrairement à d'autres ministères, et les installations de production et oléoducs du pays sont restés en partie intacts, de même que les trois principales raffineries : Bayji au nord, Dawrah au centre et Bassora au sud.
    ولو تأملنا في الوضع الحالي لصناعة النفط في العراق، نجد أن قدرة قطاع النفط العراقي على إعادة تأهيله ذاتيا هي أفضل من قدرة القطاعات الأخرى، فالأضرار التي لحقت به من جراء العمليات العسكرية وما تلاها من سلب ونهب خفيفة نسبيا، ولم يتعد عدد الآبار المنتجة المحترقة العشرة من بين عدة آلاف من الآبار، والمعلومات حولها سلمت من أحداث السلب التي تعرضت لها شركتا نفط الشمال ونفط الجنوب، كما أن وزارة النفط في بغداد لم تطالها الحرائق التي كانت مصير غيرها من الوزارات، وكذلك بالنسبة لمنشآت الإنتاج وأنابيب النقل ومصانع التكرير الثلاثة الرئيسية: بيجي في الشمال والدورة في الوسط والبصرة في الجنوب.
  • - Renforcer la sensibilisation, l'éducation et la formation aux changements climatiques. Les mesures à cet égard consistent notamment à tirer pleinement profit des médias tels que les livres, journaux, périodiques et produits audiovisuels pour diffuser les connaissances sur les changements climatiques aux parties prenantes des horizons les plus divers de l'existence; plaider pour des modes de vie durables prévoyant l'économie de l'électricité et de l'eau, ainsi que le tri, la réduction, le recyclage et la réutilisation des déchets; faire connaître les changements climatiques dans le cadre éducatif à différents niveaux (enseignement élémentaire, éducation des adultes et niveaux supérieurs) comme une composante majeure du système général de l'éducation de qualité en Chine; organiser divers séminaires de formation thématique en ciblant de multiples publics et organiser des ateliers sur la science des changements climatiques aussi bien à l'intention du grand public que des professionnels; et exploiter au maximum la technologie de l'information pour enrichir le contenu et les possibilités des sites Web d'information du Gouvernement sur les changements climatiques et les ériger en véritables tribunes utiles et réactives aux fins de diffusion et de communication des informations.
    - تعزيز أعمال الدعاية والتثقيف والتدريب بشأن تغير المناخ - تشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد الاستخدام الكامل لوسائط الإعلام، من قبيل الكتب والصحف والدوريات والمنتجات السمعية والبصرية، من أجل نشر المعلومات المتصلة بتغير المناخ لدى الأطراف المحركة من جميع مشارب الحياة؛ والدعوة لأساليب المعيشة المستدامة، التي تتضمن حفظ الكهرباء والمياه وفرز القمامة وتقليلها وإعادة تدويرها واستعمالها من جديد؛ ودمج عمليات الدعاية والتثقيف المتعلقة بتغير المناخ في الإطار التعليمي على الصعد الأساسية والناضجة والعليا، باعتبارها عنصرا هاما في النظام الصيني الشامل للتعليم ذي المستوى الرفيع؛ وعقد حلقات تدريبية موضوعية مختلفة تستهدف مجموعة متنوعة من الجماهير، إلى جانب تنظيم حلقات عمل بشأن علوم تغير المناخ على الصعيدين الشعبي والمهني؛ والاستفادة بصورة كاملة من تكنولوجيا المعلومات في إثراء محتويات ومهام مواقع ”ويب“ الإعلامية الحكومية في حقل تغير المناخ، وتحويل هذه المواقع إلى منصات لنشر المعلومات والاضطلاع بالاتصالات على نحو حقيقي يتسم بالاستجابة والفعالية.